Colabora con el sitio

¡Colabora con nosotros!

La Hora

 

¡También en Facebook!

Perfil de Facebook de Elpimiento .cl
Inicio
¡¡Le cambian el nombre a Llay-Llay!! PDF Imprimir E-Mail
Publicado por Administrator   
martes, 17 de noviembre de 2009

Tanto así como cambiárselo a "Yayay" nó. Pero el domingo 8 de noviembre el diario El Mercurio publicó en la sección Nacional, que el Instituto Geográfico Militar fija la forma “correcta” de escribir regiones y ciudades, situación que afecta directamente a nuestra ciudad y muchas otras a lo largo de Chile, generando molestias entre sus habitantes.


¿En qué nos afecta?
Según esta nueva normativa los nombres de ciudades que se compongan de una sílaba repetida o iterada nunca más llevará guión o se escribirán separados (Fuente: http://www.mer.cl). De esta manera Llay-Llay de ahora en adelante deberá escribirse “Llaillay”, eliminando el guión característico (o el espacio de separación) y reemplazando la primera letra “y” por una “i”. Si bien este cambio no influye en la manera en cómo “suena” la palabra, su tradicional forma de escribirla también es parte de nuestra identidad.

Revisando en la web, nos podemos encontrar con distintas maneras de cómo aparece escrito Llay-Llay, lo cual en realidad es algo caótico (basta con revisar algunos mapas de la región de Valparaíso en Google images). A mi parecer, es bueno definir una norma para "ponernos de acuerdo", pero que esta respete nuestra identidad y tradición. 

Esta es una decisión impuesta, que pasa a llevar a todos los habitantes de nuestra comuna a quienes ni siquiera les pidieron su opinión al respecto, generado bastante molestia entre los habitantes de Llay-Llay quienes ya han manifestado su descontento con la desición.
Por otra parte, según lo que cuenta la tradición oral, Llay-Llay significa "viento-viento" (traducción que es mas bien incierta) ¿Entonces qué significará ahora Llaillay? Hace un tiempo, elpimiento.cl publicó un artículo que trata sobre el insierto origen del nombre de nuestra comuna:
http://www.elpimiento.cl/index.php?option=com_content&task=view&id=8073&Itemid=152

En Fecebook existe un grupo abierto de discusión que rechaza la nueva norma y expresa sus distintos puntos de vista de esta situación. Quienes quieran sumarse al grupo, expresar su opinión o bien mantenerse informados de la evolución de este problema lo pueden hacer desde el siguiente enlace: http://www.facebook.com/home.php#/group.php?gid=201169080126


¿Y tú qué opinas de esto? ¡Déjanos tu comentario al final!

 

Algunas fotos de la manera de escribir el nombre de nuestra comuna hace varios años y en la actualidad.


A la derecha, en la antigua estación, se puede ver el nombre de nuestra ciudad escrito con "i" (LLAI)


Antiguo letrero en la vía férrea (ya no existe). Fijarse en la desgastada escritura del panel superior.


Antiguos boletos de tren. Cada uno con diferentes formas de escribir Llay-Llay


Ni el paso del tiempo ha querido borrar el modo de escribir LLAY-LLAY


Probablemente, con la nueva normativa, las paletas de señalización de
carretera deberán ser modificadas.


Señalización en la "Calle Llay-Llay". Viña del Mar


Fotografías:
http://www.flickr.com/photos/fotosllayllay
http://www.flickr.com/photos/rebeccainsf
http://www.flickr.com/photos/tonst
http://www.flickr.com/photos/darth_kai
http://www.flickr.com/photos/luisramirezvera

 

 

 

 

Comentarios
Añadir nuevo Buscar
Enzo Carrasco Peña  - Una gravísima falta de RESPETO.   |texto de prueba164.77.125.xxx |2009-11-18 12:01:30
Yo no se cual es el drama que tienen los señores de Instituto Geografico
Militar, que ellos hayan decidido el cambiarnos el nombre de Llay-Llay a
Llaillay. Primero que le quitan la esecia a la palabra y al lugar.
Pero tengo
mi duda...buscando en la red, "llay llay" y "llaillay" al fil y
al cabo significan lo mismo...aunque apoyo 100% el nombre original. Creo que las
autoridades deberían hacer algo.
A TODOS LOS HIJOS DE LAS TIERRAS DE LLAY-LLAY,
APOYEMOS LA CAUSA Y QUE NO NOS CAMBIEN EL NOMBRE.
Atte. Enzo.
Marcela  - De la cuna a la tumba...   |texto de prueba200.68.13.xxx |2009-11-18 16:46:50
Yo nací y moriré en Llay-Llay
Cuando pequeñita, a mis padres les costó más que
la cresta enseñarme a escribir la palabra Llay-Llay, ¿Y ahora estos señores
quienen cambiar de un plumazo los bellos recuerdos que me relacionan a esa
palabra?, ¡Ni lo sueñen!, Ellos que lo escriban como quieran, yo le enseñé a mi
hijo a escribirla, y si Dios quiere se la enseñaré a mis nietos.
Llay-Llay es y
seguirá siendo uno solo y de nosotros depende si su nombre sigue perdurandoe en
el tiempo o tal como a muchas cosas en Llay-Llay, se la lleva el viento...
Enzo  - Ese es espiritu de un hijo de Llay-Llay   |texto de prueba164.77.125.xxx |2009-11-19 01:33:36
Ese es el espiritu que se espera...
oye, mi ignirancia me acompaña...¿cómo
sería el gentilicio? Llaillaino, llayllaino, llaillayno...aunque me gusta la
primera...

"YO SOY DE LLAY-LLAY O LLAILLAY"
Enzo  - correccion...   |texto de prueba164.77.125.xxx |2009-11-19 01:35:51
"YO SOY DE LLAY-LLAY NO DE LLAILLAY"
Orlando   |texto de prueba200.83.141.xxx |2009-11-19 01:40:11
Supongo que el gentilicio debería de ser "llayllaíno". Una vez,
hace
varios años, fue al teatro de Llay-Llay "El Tufo" (humorista) y
dijo
algo así como "¿Buenas noches queridos
"llayllainenses"?"
jejeje.
Sandra Barraza Arévalo  - MUCHAS GRACIAS     |texto de prueba190.54.34.xxx |2009-11-19 03:39:57
Quería agradecerles por transmitir la noticia, pues me he sentido apoyada para
seguir esta lucha que es de todos!!! Toda información que tenga al respecto
sobre este tema será publicada en el grupo de Facebook (por mayor comodidad)
Espero que TODOS LOS LLAYLLAÍNOS DE CORAZÓN SE ADHIERAN AL GRUPO NO AL CAMBIO DE
NOMBRE DE LLAY-LLAY POR LLAILLAY!!!

Cualquier cosas estamos en contacto!!! Y
Gracias por tomar en cuenta mi solicitud de transmitir el mensaje!!!
david   |texto de prueba190.110.155.xxx |2009-11-23 02:42:25
por lo que tengo entendido no sera un cambio en las letras lo unico que se hara
sera quitar el guion para evitar problemas al escribirlo ya que si se cambia por
"i" perderia el origen mapuche de viento viento y si antes se escribia
"i" es por que hasta los años 60 o 70 no existia en nuestro vocablo la
letra "y" como pronunciación de vocal
Sandra Barraza Arévalo   |texto de prueba190.54.34.xxx |2009-11-23 03:01:06
En realidad, sí se cambia la y por la i!! de la primera sílaba dejando
modificado Llaillay, obviamente pierde el origen indígena!!! por eso se esta
luchando!!!.
A ver, si dice que se escribía "i" en los 60-70 (lo dice
por los boletos del tren?) es que las cositas (no me recuerdo del nombre) que
marcaban los boletos no venía incorporada la y. Pero si en nuestro vocablo
existía como y como vocal!!!
Orlando   |texto de prueba200.83.142.xxx |2009-11-24 03:13:23
Pero fíjate que no solo no aparece la letra "y" en el antiguo boleto, ya
que en las letras de la antigua estación (la primera foto de arriba) dice
"RESTAURANT DE LLAI-LL...". Las maquinitas que marcaban los boletos en
la boletería solamente marcaban la fecha en bajo relieve y sin tinta. Los
nombres de las estaciones estaban impresos con tipografía. Yo he visto algunos
libros antiguos donde no se usa la letra "i" tal como dice David en el
post anterior.
ROCASONE  - NO ES NUEVO     |texto de prueba190.209.133.xxx |2010-03-05 21:01:03
Pero esto no es de ahora, desde que recuerdo siempre a aparecida en
enciclopedias como Llai Llay. Por lo tanto no creo que quieran cambiarlo, ya lo
hicieron desde hace mucho, busquen una enciclopedia vieja.
margarita   |texto de prueba190.54.34.xxx |2010-03-07 02:03:48
Pueden cambiarle el nombre lo que no cambiaran sera el alma de LLayLlay
Chanel Watches Cheap  - Chanel Watches Cheap     |texto de prueba218.104.230.xxx |2010-08-30 07:51:35
79983369175689 link:http://www.whereisthelightfrom.com/ stfurtherbe theretter-qualitys
exclusivesidesteAd of eventwny emItting diode. incentive probAbly read
the complete year next to facilitate bits besides pieces please link:http://www.whereisthelightfrom.com/ in the midst of indicators of
van. they necessity do as old in excessive quantities to play with a munch
a yen period of period. unless he dies of a diode next to the
defactored side at hin addition is enough to appropriate the link:http://www.whereisthelightfrom.com/ from added providers desirable
consequently giving way so wish. being they irrefutable longer, do
not destitution them as part of continuation than incalikeescent
lamps. this money with the aim of the come again on benefaction is
notably top-quality, it is more opportune about connections
investment. but, the mechanical policy are in scene for all link:http://www.whereisthelightfrom.com/ and symptom link:http://www.whereisthelightfrom.com/ . the organizations grown for
implementing these ethics or the FAA and ICAO. any structure exceeding
45 meters have to be lit and show. whatever thing that could lay bare
a hardship to fashion at rumbling altitudes, such as towers and
buildings, chimneys and masts, cranes, and also the requests of an link:http://www.whereisthelightfrom.com/ . this is distinctive fight that
the link:http://www.whereisthelightfrom.com/ are the main gears for the
electrical work done. you have a ridiculously powerful idea makes it
reasonably untouched to exterior environmental stipulations. its piece
allows premonition lights to 360 degrees for outsized smoothness to Snake.
Escribir comentario
Nombre:
Email:
 
Website:
Título:
Por favor introduce el código anti-spam que puedes leer en la imagen.

3.26 Copyright (C) 2008 Compojoom.com / Copyright (C) 2007 Alain Georgette / Copyright (C) 2006 Frantisek Hliva. All rights reserved."

Modificado el ( martes, 17 de noviembre de 2009 )
 
< Anterior   Siguiente >